EM’s translation has caught the public eye, being the first published translation by a woman… however, this misses the point: this translation is vivid, straightforward, and modern without being annoying.
To celebrate the 50th anniversary of this remarkable press which has had only two directors – Alan Clodd for twenty years, and Stephen Stuart-Smith for the last thirty. It’s edited by a poet who quotes another poet, Paul Muldoon, in his introduction: “Anyone who makes an anthology is almost certifiably mad”. Ritsos, Raine, Gunn, Fanthorpe, Mayakovsky, Heaney, Horovitz, Abse, Pinter… and illustrated too, by the likes of Gwen Raverat, Jim Dine, David Jones, Peter Blake…
“Remember the aim is to nourish the spirit and the work will follow…”
An unusual and remarkable book which combines the poetry of Guy Barker with his widow’s recipes as a celebration of their life together. This book has been a labour of love to make, from the genesis of Guy’s poems to the imaginative and genre-defying dishes that they shared with each other, their family and friends, and to Consuelo’s careful and illuminating selection of Guy’s work. Venison and fresh raspberry stew, rhubarb and pan-fried tomato crumble, parsnip and violet pavlova – delights such as these that jolt one gently away from one’s expectations, as was Guy’s way with words, are mixed with stunning photographs by Terry McCormick. Guy has gone, but, thanks to Consuelo, “here we remain exploring…”.
“It is spring, moonless night in the small town, starless and bible-black, the cobbledstreets silent and the hunched courters’-and-rabbits’ wood limping invisible down to the sloeblack, slow, black, crowblack, fishingboat-bobbing sea.”
Commissioned by the BBC, and described by Dylan Thomas as ‘a play for voices’, Under Milk Wood chronicles a single day in the fictional Welsh seaside village of Llareggub.